20 / 10 / 26

GT4T使用一例_非CAT软件界面调用术语库_20201026

本文回答两个问题 什么是GT4T 如何在非CAT软件界面调用术语库

首先是第一个问题——“什么是GT4T”? GT4T是一款Windows/Mac应用。它是您翻译工作的终极机译解决方案。无论您的流程如何多样化,GT4T都能满足您的需求。 官网是gt4t.cn 其他可以大写特写的东西很多,但其实官网都有。我就不重复造轮子了。

第二个问题——“如何在非CAT软件界面调用术语库”? 背景 周末无事,申请了加班。相熟的PM分配了一项在word和ppt上校订译文的工作。在word和ppt中,都涉及大量的表格。表格是关于不良事件的,而这些事件均按照首选语(preferred term,PT)进行分类。 虽然公司提供了MedDRA全套术语,但都是sdltb格式。现在不涉及CAT软件(trados),但需要确认这些首选语是否和官方一致。我该怎么办呢? 方法1 这个方法很简单。 逐一复制原文词汇,放到trados里面的术语库搜索框,按回车,弹出译文,确认译文。 嗯,这个方法也很麻烦。

看到大约有一两百术语的表格,我放弃了这个方法。

方法2 (推荐) 这个方法使用简单,但需要配置。

  1. 下载并安装Glossary Converter(由于此前已经下载并安装,不再赘述细节)
  2. 将sdltb格式的PT术语转换为txt格式
  3. 下载并安装GT4T (由于此前已经下载并安装,不再赘述细节)
  4. 打开GT4T主界面并创建新的词汇表
  5. 用excel打开你新建的词汇表,会有四列内容。分别是SOURCE、TARGET、TARGETLAN和Paste source in column A and target in column B and then there you go. TARGET LAN can be left empty. You can safely replace this line.
  6. 依照四列内容说明,依此将步骤2中的源语和目标语术语放入前两列
  7. 保存步骤6文档,并在步骤4的界面中,将该文档设置为词汇表
  8. 回到原来的word和ppt文件中,鼠标选中对应的PT,ctrl+win+d,就会弹出来对应的术语译文
  9. 对比译文是否一致,就不用多界面来回折腾了。

后续,项目顺利进行,心态也没有因为查那几百个术语而崩溃。真好。感谢GT4T制作者Dallas。

Powered by Gridea