20 / 10 / 19
想清楚了么?
这类问题其实是老生常谈。当然不译。
很多时候,这类中英混在一起的表达,其实最初就是英文。
不信?
我们查查“菌落PCR”
Colony PCR is a rapid, high throughput PCR method to determine the presence or absence of the inserted DNA into plasmid directly from the bacterial colonies.
从英文的定义,我们很快就会发现,其实中文里的“鉴定”,只是中文需要。在翻译的时候,一旦译出来,则是画蛇添足。
最近常见的,莫过于SARS-COV-2 virus
这里,COV其实就是冠状病毒的意思了,那virus在后面,其实就是画蛇添足。